كتابة UX — كل كلمة تقولها واجهتك
ميكروكوبي يقلّل تذاكر الدعم، يزيد التحويل، ويجعل المنتج يبدو إنسانيًا. ثنائي اللغة EN+AR طوال الدورة، مع تركيز على الفروق الثقافية التي يحتاجها كوبي MENA.
عن الدورة
كتابة UX هي الدور الأعلى رافعة الذي معظم فِرَق المنتج لا تمتلكه. نعمل على واجهات حقيقية — الحالات الفارغة، رسائل الخطأ، تدفّقات الـ onboarding، حوارات التأكيد — ونُعيد كتابتها لتكون أوضح وألطف وأكثر تحويلًا. تركيز خاص على التحدّي الثنائي اللغة: كوبي يعمل بالإنجليزية غالبًا يسقط بالعربية، والعكس. نُغطّي الأنماط التي تصمد في الترجمة.
ما ستتعلّمه
- 1
ما هي كتابة UX — ولماذا تعود بالربح
الميكروكوبي مقابل كوبي التسويق. المقاييس التي تحرّكها.
- 2
الصوت والنبرة والعلامة
تعريف الصوت مرة واحدة. نبرة تتغيّر مع اللحظة. توثيق يتوسّع.
- 3
الحالات الفارغة والأخطاء والتأكيدات
أصعب 3 لحظات كتابة. أنماط تعمل دائمًا.
- 4
تدفّقات الـ Onboarding
شاشات الترحيب، نصائح الشاشة الفارغة، دفع الإجراء الأول.
- 5
EN ↔ AR — التحدّي ثنائي اللغة
ما يصعب ترجمته. آثار RTL. الحساسيات الثقافية.
- 6
مراجعة وشحن الكوبي على نطاق
مراجعات الكوبي. سير عمل التوطين. تتبّع الكوبي الذي يحوّل.
لمن هذه الدورة
مصمّمو المنتج، PMs الذين يكتبون كوبيهم، مصمّمو المحتوى، والمسوّقون الثنائيو اللغة.
المتطلبات
تكتب أو تمتلك كوبي منتج. ملمّ بالإنجليزية. العربية مفيدة.
المهارات اللي هتبنيها
- كتابة UX
- ميكروكوبي
- تصميم المحتوى
- كتابة ثنائية اللغة
- Onboarding
- رسائل الخطأ
- نبرة الصوت
- RTL
نبحث عن مُحاضر
وظيفة مفتوحة · تقدّم للتدريسالمهارات المطلوبة
- كتابة UX
- ميكروكوبي
- تصميم المحتوى
- كتابة ثنائية اللغة
- Onboarding
- رسائل الخطأ
- نبرة الصوت
- RTL
الخبرة
٣ سنوات فأكثر خبرة احترافية
اللغات
الإنجليزية أو العربية (الاثنتان أفضل)
الالتزام الزمني
٨ جلسات × ٩٠ دقيقة على مدى ٦ أسابيع
العائد المادي
٨٠٪ من إيراد المقاعد (تحوت يأخذ ٢٠٪)
إذا كانت سيرتك الذاتية تطابق المتطلبات، تقدّم للتدريس. نستخدم الذكاء الاصطناعي لترتيب المتقدّمين حسب التطابق، ثم يراجع المسؤول ويعتمد المُحاضر(ين) المناسب.
سجّل لتتقدّم →